Технология мышления

Очень похожие процессы можно наблюдать и у животных. Любой появившийся на свет котенок или щенок с самого первого дня начинает познавать себя и окружающий мир и точно так же они руководствуются сначала одними безусловными рефлексами, а потом – и эмоциональным сознанием. Они так же учатся ползать, затем ходить и только значительно позднее наступает для них более серьезный этап в обучении – то, что мы считаем их детскими играми. Однако на самом деле это похоже на игру только внешне – в действительности это их “средняя школа”, где они получают все основные знания о будущей взрослой жизни. Но и после взросления кошкам или собакам требуется не один год, чтобы научиться избегать ошибок и опасных ситуаций. У них свои жизненные проблемы, и учатся они их решать так же как и люди, накапливая и используя свой собственный опыт.

В основе сознания человека лежит самый глубинный его уровень, отвечающий за физиологию организма. Вследствие усложнения условий существования, развития органов движения и чувств, постепенно сформировался эмоциональный уровень осознания окружающего мира. В основе этого уровня сознания не только условные рефлексы и желания, но и чувства, навыки и, вообще, приобретенный опыт. Сегодня, как и миллион лет назад, люди в своей повседневной жизни используют именно этот сложнейший “механизм” осознания мира, именно на этом уровне принимается большинство “команд на исполнение”, и именно на эмоциональном уровне мы в основном и воспринимаем все многообразие окружающего нас мира.

Интеллектуальное сознание выглядит на фоне эмоционального как “надстройка”, сильно уступающая и по возрасту, и по объему. Но это чрезвычайно важная часть нашего сознания, которая начала формироваться в результате применения первых орудий труда. И именно применение этих искусственных по своей природе орудий труда, защиты или нападения дало такой мощный толчок к развитию интеллекта, который до того действительно эпохального события вряд ли чем отличался от “интеллекта” тогдашних или сегодняшних человекообразных обезьян. В конечном итоге именно труд по приспособлению таких искусственных орудий к собственным нуждам и сделал из обезьяны человека. Вывод не нов, но он представляется вполне справедливым.



9.  ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ  ВЕРХНИХ  УРОВНЕЙ  СОЗНАНИЯ


То, что сознание человека было условно разделено на три уровня – это не столь большая “ересь” и, в общем-то, обычный и традиционный прием. Гораздо более спорными могут показаться выводы и предположения о разумности млекопитающих, а также о наличии сознания, в той или иной степени его развития, у всех животных без исключения, как неотъемлемой части и обязательного условия их существования. Однако эти моменты в эволюционном развитии животного мира являются ключевыми – они являются теми недостающими звеньями, которые увязывают в общую цельную картину разрозненные кусочки мозаики и позволяют объяснить и обосновать происхождение разума у человека. В этом отношении попытки объяснить сознание человека через его мышление, а мышление – через сознание, являются бесперспективными, если не безнадежными, т.к. нельзя объяснить одно неизвестное через другое[28]. Но именно такие определения и дает современная наука, попросту игнорируя тот вполне очевидный факт, что феномен сознания человека не возник да и не мог возникнуть “на пустом месте”.

“Из ничего – ничто” – этот отлично известный еще с Античности тезис, кратко, но чрезвычайно емко сформулированный в виде афоризма, носит категоричный, универсальный и всеобщий характер. Поэтому его с полным правом можно считать самым общим, фундаментальным законом Природы, по крайней мере два других известных фундаментальных закона Природы (о сохранении материи в виде вещества и в виде энергии) являются, как это не удивительно, только частными случаями (!) знаменитого античного тезиса, автором которого является Тит Лукреций Кар, римский поэт и философ-материалист (1 в. до н.э.). Следуя этому знаменитому тезису, настоящая теория строится не на пустом месте, а имеет в своем основании реальные факты и гениальные по своей простоте идеи выдающихся ученых и мыслителей далекого и не очень далекого прошлого.

Одним из краеугольных камней в основании настоящей работы являются основные идеи, вытекающие из известного трактата Ч. Дарвина “О происхождении видов путем естественного отбора...” (1869 г.). Другим таким же краеугольным камнем является удивительная по своей глубине и проницательности мысль нашего знаменитого соотечественника И. М. Сеченова: “Все акты сознательной и бессознательной жизни по способу происхождения суть рефлексы” (1863 г.). Все это в дополнение к тезису Лукреция и принятыми без доказательств предпосылками и являются фундаментом настоящей теории. Именно с этих позиций становится ясным, что рефлексы не менее важны для сознания, чем эмоции или мысли, и отделить одно от другого или третьего можно только чисто умозрительно и условно. По этой же причине в соответствии с настоящей теорией в эмоциональный тип или уровень сознания оказались включены не только собственно эмоции, желания, и накопленный жизненный опыт, но, с одной стороны – условные рефлексы, а с другой – простые мысли. Другими словами, эмоциональное сознание не только граничит с глубинным и интеллектуальным уровнями сознания, но и частично “перекрывает”, дублирует их.

Вероятно, можно и как-то иначе “поделить” сознание либо поделить его на иное число уровней. Но в любом случае не удастся четко и однозначно разграничить между собой все составляющие нашего сознания и разложить их по отдельным полочкам по той простой причине, что нельзя реально разделить мозг на какие-то участки, зоны или уровни – такое деление всегда будет чисто умозрительным и условным. Вряд ли такие допущения имеют принципиальный характер, гораздо важнее другое: такое искусственное разделение позволяет дать ответы на многие вопросы, связанные с нашим сознанием.

Эмоциональный уровень сознания “отвечает” за условные рефлексы, эмоции, желания, накопленный опыт, “простые мысли” и связан, с одной стороны, с глубинным сознанием, а с другой – с интеллектом. Ввиду его “географического положения” это наиболее сложная и развитая часть нашего сознания с огромным количеством прямых и косвенных связей. Именно этот уровень сознания разгружает наш интеллект от рутинной работы и берет на себя оперативное управление нашими действиями при условии, что навыки этих действий (стереотипы решений или поведения) хорошо усвоены и закреплены на практике. Не будь у нас такой способности, мы и к 20-ти годам своей жизни вряд ли бы научились правильно ходить, во всяком случае травм и переломов, связанных с “интеллектуальным способом” управления собственными ногами, было бы в десятки, если не в сотни раз, больше. Управлять ногами таким способом примерно то же самое, что управлять самолетом, руководствуясь только инструкцией по пилотированию, которая попала к вам в руки уже во время полета.

В том, что эмоциональное сознание способно брать на себя огромную, если не сказать львиную долю общей работы сознания, убедится не трудно, причем убедится на своем собственном опыте. Попробуйте, например, перевести с любого иностранного языка, которого вы не знаете, с помощью словаря и грамматики всего лишь несколько строчек и вы увидите, что затраты времени на такой перевод будут огромны, качество же вашего перевода, если вам все же удастся сделать его, будет в лучшем случае весьма посредственным – в нем будет масса ошибок и неточностей. Если же вы попытаетесь таким же способом сделать обратный перевод, то есть с русского на иностранный язык, то результат будет и вовсе удручающим из-за еще большего количества ошибок. И в том, и в другом случае это результат работы вашего интеллектуального сознания, оставшегося без помощи вашего же эмоционального сознания. И не смотря на уникальные способности интеллекта к анализу, без помощи подсознания человек становится крайне беспомощным.

Именно этим моментом можно объяснить такой феномен: человек знает и помнит несколько тысяч иностранных слов, знает основные грамматические правила, но ни понимать устную речь, ни тем более говорить на этом языке он не может! И это при том, что на бытовом уровне люди легко обходятся гораздо меньшим количеством слов[29].

Аналогичный феномен возникает при работе человека на пишущей машинке или компьютере: запомнить расположение нескольких десятков клавиш на клавиатуре можно за несколько часов или даже быстрее, но никому еще не удалось за это же время научится быстро и профессионально, то есть без ошибок, набирать текст. Без помощи эмоционального сознания любой человек обречен тыкать в клавиши одним или двумя пальцами и искать взглядом “потерявшуюся” клавишу с нужной буквой. Профессиональные же наборщики текстов легко и очень быстро выполняют такую работу, причем используют “слепой метод” и, соответственно, все десять пальцев. Это результат применения устойчивого стереотипа эмоционального сознания, закрепленного сотнями и тысячами часов специальных упражнений и подтвержденного повседневной практической работой.

Приведенные примеры показывают как велика роль эмоционального сознания в нашей жизни. Приблизительно такая же ситуация возникает и с нашим родным языком – основной объем по пониманию (осмыслению) устной или письменной речи выполняет эмоциональное сознание. Именно оно выполняет гигантский объем рутинной работы: анализирует устную или письменную форму слов и его составляющих элементов, устанавливает их смысловой эквивалент, находит необходимые причинно-следственные связи между отдельными смысловыми значениями этих слов и вслед за этим дает или пытается дать смысловой эквивалент части фразы или даже всей фразы целиком, если такая фраза проста и стереотипна... Если же такой анализ оказывается не под силу эмоциональному сознанию, то оно передает эстафету интеллекту. Другими словами, основная задача эмоционального сознания состоит в распознавании и укрупнении смысловых образов речи до размеров отдельных фрагментов фразы или размера всей фразы целиком, если она проста и стереотипна (то есть доступна анализу на уровне эмоционального сознания).

Сравните: мы очень легко и обычно без всякого напряжения понимаем устную речь, правильнее – смысловой эквивалент этой речи. То есть, в отличии от речи на иностранном языке, который мы, к примеру, понимаем, но с большим трудом, родную речь мы понимаем легко и без всякого “перевода”. Каждое услышанное нами слово практически мгновенно превращается в его смысловое значение или образ: слово “улица” означает для нас улицу, слово “автобус” – автобус, а слово “ключ” – ключ от квартиры, слесарный инструмент или родник, в зависимости от общего контекста употребления. Но чтобы понять любое отдельное слово, его сначала нужно идентифицировать, то есть – опознать. А чтобы понять целую фразу, нужно кроме идентификации входящих в нее слов, провести и анализ причинных зависимостей между этими словами, то есть определить подлежащее, сказуемое, дополнения, обстоятельства места или времени и так далее. Это достаточно сложная задача для нашего сознания, но мы справляемся с ней легко, просто, быстро и, как правило, без особого напряжения нашего интеллекта. И возможно это только потому, что львиную долю такой рутинной работы берет на себя подсознание, то есть – наше эмоциональное сознание.

Возьмем для примера очень простую фразу: “Мама мыла раму”. Если ребенку требуется немало времени, чтобы прочесть по слогам такое простенькое предложение и понять его, то взрослый человек понимает такую фразу “с лёта”, не напрягаясь и не задумываясь над отдельными членами этого предложения и обусловленными связями между ними – настолько она проста для понимания. Видимо, интеллект не сильно себя утруждает анализом столь простых фраз – такая рутинная работа вполне по силам эмоциональному сознанию. Такие простые построения хорошо отработаны и усвоены – это стереотип простого предложения, поэтому и углубленного или сложного анализа на уровне интеллекта в данном случае не требуется. Но замените в этой хрестоматийной фразе всего одну букву (“Мама мыла рану.”) и ситуация сразу изменится. Вы либо не заметите “опечатки” и воспользуетесь очень устойчивым стереотипом, который “намертво” отпечатался в сознании со времен чтения школьного букваря, либо сразу “споткнетесь” на букве “н”. Какую еще рану? Как, вообще, можно мыть рану?! То есть, вмешается ваш интеллект и ответит на эти вопросы: либо это просто опечатка, если по контексту это не может быть связано с раной, либо речь действительно идет о ране, а не о раме. Но и в том, и другом случае вы остановитесь на этой простой фразе, пока ваш интеллект будет решать эту неожиданную проблему.

Каждому знакома типичная ситуация: вы не поняли совсем или частично смысла только что прочитанной фразы. Как вы поступаете в таком случае? Вы возвращаетесь к началу, внимательно и более медленно читаете эту фразу снова – в этот момент анализом кроме эмоционального сознания занят и ваш интеллект, он заметно более медлителен, чем подсознание. Если же и эта попытка не помогла вам понять смысл туманной, путанной или слишком сложной фразы, то интеллект переходит к подробному и тщательному анализу причинно-следственных связей всех членов предложения. В соответствии с результатом такого подробного, а нередко и неоднократного анализа вполне может вернуться к уже прочитанным абзацам, страницам и даже предыдущим главам в надежде найти там какие-то важные моменты или детали, на которые вы не обратили должного внимания первоначально, и которые теперь не дают вам возможности понять в полном объеме трудное место в книге. При этом заметьте, что даже при самом тщательном анализе интеллект как правило не дублирует свою часть работы внутренними вопросами типа: “В каком падеже, числе, грамматическом роде, временной форме или залоге употреблено то или иное слово?” Он по-прежнему работает “в одной упряжке с эмоциональным сознанием” и по-прежнему доверяет ему эту рутинную работу, сам же в это время преимущественно занят анализом причинно-следственных связей на более высоком уровне, например, на уровне всей сложно построенной фразы, целого абзаца или контекста прочитанной главы.

 Всем, кому приходилось готовиться к сложным экзаменам в школе или в Вузе, неоднократно приходилось сталкиваться с подобными ситуациями и, соответственно, возвращаться в середину или начало учебника или конспекта лекций при непонимании каких-то трудных мест. Иногда приходится использовать для этой же цели несколько учебников разных авторов или какие-то дополнительные материалы. По своей сути это достаточно устойчивый стереотип или прием интеллектуального сознания, направленный на устранение каких-либо возникших пробелов в понимании.

Иногда слишком доверительное, если не сказать “панибратское” отношение интеллекта к собственному эмоциональному сознанию приводит к занятным казусам в понимании даже очень простых вещей и тогда явно начинает проявляться так называемая “инерция мышления”. Эта инерция мышления как раз и заключается в следовании готовым стереотипам понимания или решения, которые нам услужливо подсказывает наше эмоциональное сознание. Образно говоря, это своего рода медвежья услуга. Существует немало специально подобранных, искусно сформулированных и обычно очень простых по своей сути и форме вопросов или задач, на которые люди, как правило, дают неправильные или абсурдные ответы. Попробуйте в течении пяти секунд (в данном случае это обязательное условие, сильно затрудняющее участие интеллекта в решении задачи) ответить, например, на такой вопрос: “Будут ли ночному сторожу платить пенсию, если он умрет днем?”[30]

Однако не следует думать, что при чтении книги, где нам все ясно и понятно, интеллект не участвует в такой работе. Он участвует, как было сказано выше, но на своем, более высоком уровне. Большая часть словосочетаний, устойчивых оборотов и типов построения фраз, особенно простых, нам отлично знакома – подобное мы уже встречали тысячи раз, а многие места давно стали расхожими и общеупотребительными шаблонами. То есть, у нас хорошо отработаны и усвоены стереотипы понимания таких мест, приемов или построений, поэтому и становится возможна работа нашего подсознания. (Навыки чтения или понимания принципиально ничем не отличаются от любых других навыков, например, поведения или движения – главное, чтобы они были хорошо усвоены и закреплены на уровне эмоционального сознания).

Почему дети, когда учатся читать, читают так медленно? Потому, что у них нет достаточных навыков чтения (они еще только нарабатывают и закрепляют эти необходимые навыки) и подавляющую часть работы по анализу слов и их связей между собой им приходится делать на уровне интеллекта. Другими словами, им приходится каждый раз проводить не только анализ всей фразы в целом, но и каждого слова в отдельности. Кроме того и сам их интеллект еще не развит и находится в стадии становления. Взрослые же люди обычно избавлены от такой рутинной и утомительной работы на уровне интеллектуального сознания, потому что такая работа идет на уровне подсознания. По этой же причине дети, не имеющие достаточных навыков беглого чтения, не любят читать сами, а просят об этом взрослых – сам процесс чтения для них слишком утомителен и они теряют интерес к нему из-за чисто “технических трудностей”.

Для ребенка, начинающего читать или писать на своем родном языке, такая работа мало чем отличается от изучения иностранного языка взрослыми людьми – только “переводит” он с письменной формы в устную или наоборот. У него возникают точно такие же проблемы с запоминанием формы написания слов, грамматических правил и многочисленных исключений из них. Но у него есть огромное преимущество – устную речь он хорошо усвоил еще в раннем детстве, кроме того, думает он на том же родном языке, что и изучает. В возрасте трех или четырех лет ребенок бегло и довольно правильно говорит на родном языке, а учитывая неразвитость в этом возрасте его интеллектуального сознания, можно вполне резонно предполагать, что основной объем по усвоению устной речи (словарный запас, грамматические правила[31], стереотипы построения фраз, их понимания и так далее) выполняет именно эмоциональное сознание. Причем усваивает он родной язык преимущественно в реальном разговорном темпе, а не в замедленном, как это делается при обучении чтению по слогам.

Эмоциональное сознание много быстрее, чем интеллектуальное и со своей частью работы справляется не только легко (обычно мы даже не замечаем такой работы), но и быстро. Мы достаточно легко воспринимаем на слух даже очень высокий темп речи и возможно это благодаря тому, что наше эмоциональное сознание успевает делать “синхронный перевод” слов в их смысловые образы. Для сравнения: читать в таком быстром темпе мы не можем, либо не полностью улавливаем смысл прочитанного. И вот почему: нам мешают устойчивые навыки чтения, то есть фактически добавляется еще один “синхронный перевод”. Сначала мы “переводим” письменную речь в устную (учили-то нас в школе читать вслух и по слогам – это очень устойчивый навык чтения!), а только потом – устную “параллельную речь” в смысловые образы. Многие люди до преклонных лет сохраняют подсознательную привычку шевелить губами, когда читают не вслух – настолько силен и устойчив стереотип “параллельного перевода”, приобретенный еще в детстве.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



Реклама
В соцсетях
бесплатно скачать рефераты бесплатно скачать рефераты бесплатно скачать рефераты бесплатно скачать рефераты бесплатно скачать рефераты бесплатно скачать рефераты бесплатно скачать рефераты