Реферат: Еврейское книгопечатание

б.Ахарона ха-Леви) перевела сюда же из Львова свою. Возникают новые еврейские

типографии и в др. городах на территории современной Украины (Олексиниц -

1760, Корец - 1778, Порицк - 1786, Межиров - 1789, Полонное - 1791, Славута -

1792, Острог - 1793, Дубно - 1794, Миньковцы близ Новой Ушицы - 1796), а

также Белоруссии (Шклов - 1783, Гродно- 1789), Польши (Новы-Двур-Мазовецки -

1782, Варшава - 1796) и Литвы (Вильна - 1799, переведена из Гродно печатня

Б.Ромма, родоначальника династии еврейских издателей).

В Германии в XIX в. вышли признанные образцовыми издания Пятикнижия и

молитвенников, которые печатал В.Хайденхайм (1757-1832; Родельхайм близ

Франкфурта-на-Майне), молитвенник З.И.Бера (1825-97), изданный в 1868

М.Лербергером, продолжателем дела В.Хайденхайма, и прекрасно оформленный

Талмуд (Берлин, 1862-68), напечатанный Ю.Зиттенфельдом. В Кротошине (с 1793

по 1918 в составе Пруссии) Д.Б.Мониш (1801-76) основал в 1833 типографию,

выпускавшую до 1901 литургическую и раввинистическую литературу, в т.ч.

ставшее стандартным издание Иерусалимского Талмуда (1866-67, многократно

перепечатывалось), а также великолепно оформленный ”Менорат ха-маор” (1845-

48) Ицхака I Абохава с немецким переводом. Центрами еврейского книгопечатания

вплоть до прихода к власти нацистов были Берлин (где уже в XVIII в. выходили

труды деятелей немецкой Хаскалы), Франкфурт-на-Майне с пригородами, Лейпциг,

где в середине XIX в. часто печатались сочинения деятелей русской Хаскалы, а

в конце XIX в. В.Другулин и в 1910 кантор Р.Франк создали новые типы

еврейских шрифтов. В XIX в. пользовались известностью также еврейсктие

типографии г. Фюрт в Баварии, а особенно - г. Лык (ныне г.Элк, Польша), из

которого книги контрабандой ввозились в Россию. До конца XIX в. действовала в

Альтоне (с 1937 район Гамбурга) типография “Братья Бонн” (осн. в 1765). Около

200 еврейских книг (в т.ч. немало на идиш) были изданы до середины XIX в. в

Базеле. Книги на иврите печатались в XIX в. и в Цюрихе. В Париже с середины

XIX в. издательская фирма “Дюрлаше” издает на иврите литургическую литературу

и труды по гебраистике, которые в XX в. выпускает также издательство семьи

Липшюц. В Лондоне, где книги на иврите в XVI- XVII вв. выходили с перерывами,

в XIX в. с уществовали еврейские типографии (наиболее значительная -

Дж.Вертхаймера, осн. в 1820 г), заметно выросшие с притоком в 1880-х гг.

эмигрантов из Российской империи, а в 1940-50 гг. литературу на иврите и идиш

выпускало издательство “Арарат”. Научные труды на иврите публикуют

университеты в Оксфорде и Кембридже.

В Вене до 1850 г. продолжал печатать на иврите Библию, Талмуд, молитвенники

А. фон Шмид, а с 1851 их выпускала фирма “Вдова Золлингер”. С 1858

молитвенники и др. религиозную литературу на иврите поставляло в страны

Центральной Европы и Северной Африки издательство Й.Шлезингера, имевшее

филиалы в Будапеште и Братиславе, в которой с 1833 уже имелось отделение

фирмы ”Шмид”, а в 1877-1920 действовала первая в городе еврейская

издательская фирма “Леви и Алкалаи”.

В Праге еврейское книгопечатание оживилось благодаря деятельности М.Ландау

(1788-1852), издававшего с 1828 литературу Хаскалы, Талмуд и многое другое. С

начала XIX в. все более значительным центром еврейского книгопечатания в

Австрийской империи (в 1918-39гг. - в Польше) становится Львов, где были

отлично изданы кодекс Маймонида Яд ха-хазака (1805-11 гг., типография Герца,

осн. в 1785), Шулхан Арух со стандартными комментариями (тт. 1-7, 1858-61) и

Талмуд (1859-68, оба - издания семьи Мадфес), с 1839 литургическую литературу

печатала семья Балабан (с 1862 также в Жолкве), а к 1939 имелось свыше 20

других типографий (закрылись с установлением советской власти). С начала

XIXв. оживляется еврейское книгопечатание в Кракове, ставшем в 1878-1914 гг.

одним из центров издания литературы Хаскалы. До 1940 здесь печатали книги на

иврите семья Дайчер (с 1890) и А. Ленкович (с 1897). Важным центром

еврейского книгопечатания были в 1835-1939 гг. и Черновцы (в 1918-40 гг. -

Румыния), где до 1892 семья Экхардт, а позднее и др. издатели наряду с

Библией , Талмудом и др. раввинистической литературой печатали сочинения по

каббале, хасидскую литературу и произведения деятелей Хаскалы. Значительные

издания раввинистической литературы в 1840-80 гг. и книг на идиш в 1855-1914

выходили также в Яссах / 2, с.376 - 378/.

3. КНИГОПЕЧАТАНИЕ В РОССИИ.

3.1. Книгопечатание в России в XVIII - первом десятилетии XX в.

В России наиболее ранними еврейскими типографиями являются следующие: Чуфут-

Кале (1734), Олексиниц (1760), Турко (1763), Корец (1776), Новый Двор или

Нейгоф (1782), Полонное (1783), Гродно (1788), Вильна (1789), Порицк (1789),

Межиров и Минкович (1790), Славута (1792), Дубно, Венгров и Острог (1794),

Лащов (1795), Варшава, Подбрежец (1796), Шклов, Купель (1796), Бердичев

(1793), Судилков (1798), Могилев на Днестре (1798) / 1, с.853/.

Интенсивным развитием еврейского книгопечатания в пределах Российской империи

отмечена первая треть XIX в. К основанным здесь в XVIII в. типографиям

прибавились новые на Украине (Житомир - 1804, Могилев-Подольский - 1809,

Радзивилов, ныне Червоноармейск - 1814, Меджибож - 1817, Судилков - 1817,

Богуслав - 1819, Брацлав - 1821), в Белоруссии (Дубровно - 1802, Копысь - 1807,

Заславль -1807, Минск - 1808, Могилев - 1825) и Польше (Хрубешув - 1817, Юзефув

- 1825). В продукции некоторых типографий (Могилев, Славута, Корец, Копысь и

др.) наряду с раввинистической и литургической литературой заметное место

занимали либо сочинения приверженцев хасидизма, начиная с первого изложения его

позиций в книге Я,акова Иосефа из Полонного “Житие Я,

акова Иосефа”(Корец, 1780) , либо антихасидские постановления и памфлеты, а

также каббалистические и этические сочинения (некоторые на идиш). В целом

полиграфическое качество книг было невысоким: сероватая бумага, нечеткая

печать, скудное оформление титульных листов. Но, например, три издания Талмуда

(1801-1806, 1808-12 и 1817-22) М.Шапиро (ок. 1758-1838) были на хорошем уровне

полиграфии тех лет. В Крыму караимские типографии действовали в Чуфут-Кале

(1802-1806) и Евпатории (1833-36). В 1836 г. царское правительство “для

облегчения надзора” (от которого особенно уклонялись издатели хасидской

литературы) наложило запрет на все еврейские типографии, узаконив лишь две - в

Вильне и в Житомире. Введение откупа на типографии и особого сбора на импорт

еврейских книг привело к сильному их подорожанию, что тормозило развитие

еврейского образования. С отменой правительственного запрета еврейское

книгопечатание возродилось в Варшаве (с 1867, издательство И.Гольдмана,

1812-87), Люблине (с 1875), Бердичеве (издательство Шефтель, 1885-1910) и ряде

др. городов. Виленская типография семьи Ромм, которая прославилась безупречным

расширенным (свыше 100 коммент.) изданием Талмуда ( 1880-86 г., многократно

воспроизводилось) и ряда др. раввинистических трудов и литургических книг (в

т.ч. женских молитвенников на идиш), широко публиковала на идиш также

литературные произведения (А.М.Дика и др.). С 1862 в Вильне владели печатней

Ш.И.Финн, а также с 1875 братья А.Ц.Розенкранц (ум. 1901) и М.Шрифтзецер (ум.

1906), издавшие в 1885 первый в России двуязычный (иврит-русский) еврейский

молитвенник (переводчик О.Гурвич; до 1899 - шесть изданий). В 1920 их

предприятие приобрели у наследников Я.Лидский (1868-1921) и Бен-Авигдор. Там же

в 1899-1911 владел типографией И.Пирожников, печатавший религиозную и учебную

литературу на иврите и идиш (в 1906 - “Коммунистический манифест” К.Маркса и

Ф.Энгельса в переводе на идиш). С 1902 в этой типографии издательство ”Тифора”

печатало махзоры с параллельным русским переводом ее владельца и Э.Пасса. В

1911 -15 типографией владел И.Функ. В Вильне в 1910-25 издавал также

оригинальную и переводную научную и художественную литературу на идиш Б.Клецкин

(1875-1938). К началу XX в. центром публикации секулярной еврейской литературы

становится Варшава. Здесь руководители ордена Бней-Моше открыли первое в

еврейском книгопечатании некоммерческое издательство ”Ахиасаф” (1893-1923,

директор Э.Каплан) с широкой палестинофильской просветительной программой

публикаций (главным образом на иврите) /2, с.378-381/.

Вторым центром светского еврейского книгопечатания стала Одесса, где с 1901

Х.Н.Бялик , С.Бен-Цион и И.Х.Равницкий основали издательство “Мория” (главным

образом художественная литература на иврите), а при нем В.Жаботинский в 1911

основал филиал “Тургеман” - “Переводчик ” для перевода на иврит классиков

мировой литературы. Х.Н.Бялик перевел на иврит “Дон Кихота” Сервантеса,

Ш.Черниховский переводил на иврит Гомера, Софокла, В.Гете, В.Шекспира,

Г.Лонгфелло; Д.Фришман - Д.Байрона, В.Гете, В.Шекспира, Ф.Ницше, А.Пушкина

(первым перевел стихи Пушкина на иврит Л.Мандельштам - еще в 1847 г.).

Появились переводы на иврит М.Лермонтова, Л.Толстого, И.Тургенева, А.Чехова,

В.Гюго, Э.Золя и др.писателей / 4, с. 272/.

По официальным данным на территории Российской империи в 1833-54 гг. были

изданы 1191 книга на иврите и идиш, а между 1906 и 1914 в среднем 700 книг

ежегодно. Запрет, наложенный в 1915 г. царским правительством на печать

еврейским шрифтом, и кризис военных лет почти прервали развитие еврейского

книгопечатания (неокторое количество книг печаталось нелегально) /2, с.381/.

В 1910 г. в Царстве Польском увидели свет 463 книги на иврите и идиш тиражом

в миллион экземпляров, а в остальных губерниях черты оседлости - 441 книга

тиражом в миллион двести сорок тысяч экземпляров. Еврейские издатели

выпускали молитвенники , книги о законах и обычаях повседневной еврейской

жизни, раввинистическую литературу; с начала XIX века в Российской империи

увидели свет 110 изданий Библии с комментариями и 20 полных изданий Талмуда.

В 1910 году в России было 25 газет на иврите и 6 газет на идиш, а также

еврейские газеты на русском и польском языках. Первая ежедневная газета на

идиш “Дер Фрайнд” стала выходить в Петербурге с 1903 года: ее тираж достигал

пятидесяти тысяч экземпляров; в Варшаве выходили на идиш ежедневные газеты

“Хайнт” и “Момент”. Первая в мире ежедневная газета на иврите “Хайом” вышла в

Петербурге еще в 1886 году; по тем временам это было сенсацией, и многие не

верили, что на этом “мертвом” языке можно писать на самые злободневные темы.

В начале XX в. в Петербурге выходила на иврите ежедневная газета “Хамелиц”, в

Вильно - “Хазман”, в Варшаве - очень популярная “Хацфира” /4, с. 263/.

3.2. Книгопечатание в России после февральской революции 1917 года.

После февральской революции в 1917 году возобновилась деятельность

издательства “Мория” (до 1921 г.), в Москве А.И.Штыбель открыл свое

издательство (перевод на иврит классической литературы; с 1919 - в Варшаве, в

1922 - начале 1930-х гг. - в Берлине), а Х.Златопольский (1868 - 1932) и его

дочь Ш.Персиц (1893 - 1969) - издательство “Оманут” (учебники и детская

литература на иврите; в 1918 - 19 в Киеве и Одессе, в 1920-25 в Хомбурге близ

Франкфурта-на Майне). После октябрьской революции печать на иврите всемерно

подавлялясь, и с эмиграцией основных издателей, по сути, прекратилась, хотя

отдельные книги и удавалось выпускать вплоть до 1927 года некоторым

издательствам Киева, Харькова, Одессы. В годы нэпа (вплоть до 1928) на основе

частного предпринимательства оживилось печатание религиозной литературы.

Я.Гинзбург в Бобруйске, Минске, Полоцке и Полтаве, где его компаньоном был

А.Рабинович, только в 1927-28 (по сов. данным) отпечатал около 100 тыс.

молитвенников. В Бердичеве и Житомире их выпускал М.Эпштейн, а в Ленинграде -

деятели хабада. Значительное количество книг выпускали государственные

издательства ”Културферлаг” (Киев, 1918-32), “Шул ун бух”(Москва, 1923-28),

“Централферлаг” (1925-30) и др. Брошюры по еврейскому вопросу на русском

языке и идиш публиковала редакция газеты “Дер эмес”. В 1932-48 почти вся

печать на идиш сосредоточилась в издательстве “Эмес”, с закрытием которого

при ликвидации еврейской культуры и ее деятелей в Советском Союзе выпуск книг

прекратился (с 1959 несколько книг в год на идиш публикуют издательства

“Советский писатель” и ”Художественная литература”) /2, с.381-382/.

4. КНИГОПЕЧАТАНИЕ В ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЕ В ПЕРИОД С 20-Х ПО

70-Е ГОДЫ XX ВЕКА.

4.1. Книгопечатание в Польше.

На территории Польши между двумя мировыми войнами важнейшими центрами

еврейского книгопечатания продолжали оставаться Вильна с ее старыми

издательствами и новыми (издания ИВО, ряд партийных издательств, “Томор”,

издававшее в 1929-37 гг. восемь томов труда И.Цинберга “История еврейской

литературы европейского периода” , и др.), и в особенности Варшава. Здесь

Ш.Л.Гордон до 1924 г. продолжал начатое в 1912 г. издание Библии с

собственными комментариями, активизировало свою деятельность издательское

объединение “Мерказ”, находились издательства А.И.Штыбеля (в 1919-21) и

Б.Клецкина (с 1925) и свыше 10 менее крупных издательств (в т.ч. различных

партий) . Издательство “Култур-лиге” (с 1921) публиковало на идиш

произведения еврейских писателей, учебники, научные труды. Художественную

литературу на иврите и идиш до переезда издательства в Эрец-Исраэль (1934)

издавала семья Левин-Эпштейн, которая с 1880 печатала религиозную литературу.

С 1945 и до конца 1960-х гг. в Варшаве единственное еврейское государственное

издательство “Дос идише бух” издавало исследования о Катастрофе и ряд других

книг (в т.ч. труды Еврейского исторического института, которые с 1970-х гг.

публикуются преимущественно на польском языке) /2, с. 382/.

4.2. Книгопечатание в Латвии.

В период между двумя мировыми войнами еврейское книгопечатание существовало в

Риге, где с 1919 издавались книги и журналы на иврите и идиш еврейским

литературным обществом “Алеф”, издательством “Ливония” и др., а также

находилась редакция газеты “Фриморгн”, с 1933 единственное периодическое

издание на идиш в Латвии /2, с.382/.

5. ЦЕНТРЫ ИУДАИКИ В ЕВРОПЕ.

5.1. Немецкая иудаика. Берлин.

Иудаика - книги по иудаистике (включая гебраистику) на нееврейских языках - в

конце XVIII- начале XIX вв. (с развитием Хаскалы) начинает занимать

значительное место в еврейском книгопечатании. Первым центром еврейской

иудаики стал Берлин. В 1784 г. Д.Фридлендер с друзьями создал “Ферлаг дер

юдишен фрайшуле ”- общество, издававшее труды его самого, М.Мендельсона и др.

под наблюдением А.Вольфсона - Халле (1754-1835). С 1796 книги выходили под

грифом ”Ориенталише друкерай”. В начале 1830-х гг. Д.Фридлендер открыл и

собственное издательство. Фирма, которую основал в 1830 г. А.Ашер (1800-53),

издавала при его жизни главным образом иудаику, в т.ч. сочинения Биньямина из

Туделы “Книга путешествий” (1842). Живший с 1828 в Лейпциге М.В.Кауфман

специализировался на издании нот синагогальной литургии. В 1850-1939 во

Франкфурте-на-Майне изданием немецкой иудаики занимались И.Кауфман (1805-84)

и его наследники; издательский каталог их фирмы (1936) содержит около 1 тыс.

названий книг. В 1836-1938 немецкую иудаику (наряду с книгами на иврите)

издавала также фирма, которую основал в Праге В.Пашелес (1814-57).

Среди основанных в XX в. немецких фирм, издававших иудаику, самым известным

было издательство “Юдишер ферлаг” (1901-38, Берлин; склады издательства были

конфискованы при закрытии его гестапо), выпускавшее сионистскую литературу и

многие другие книги как на иврите и идиш, так и в немецком переводе. На

иудаике специализировались в Берлине фирма Л.Ламма (с 1903) и “Академи

ферлаг” (с 1906; издат. отдел Академии фюр ди Виссеншафт дес юдентумс); во

Франкфурте-на-Майне (с 1904) - издательство Б.Фридберга (1876-1961), который

совместно с И.Зингером владел в 1906-10 также специальной фирмой, издававшей

еврейскую библиографию. После первой мировой войны приток в Германию евреев-

эмигрантов из Советской России не только вызвал издание здесь русской

иудаики, но также способствовало интенсификации выпуска немецкой иудаики. С

1919 г. в Берлине ее изданием занялись “Вельтферлаг” и “Фило-ферлаг”

(издательство Центрального объединения немецких граждан еврейской веры), а в

1920 - 30 гг. издательство “Эшкол-ферлаг” выпускало фундаментальные труды по

еврейской философии и издавало “Энциклопедию юдаики”. Немецкую иудаику

издавали также “Сончино гезельшафт дер фройнде дес юдишес бухес” (1924-37

гг.; библиофильские издания редких и ценных книг); основанная З.Шокеном фирма

“Шокен-ферлаг” ( 1931-38; труды по еврейской философии, сочинения М.Бубера,

Ф.Кафки и др.); издательство “Хермон-ферлаг”, связанное с ортодоксальным

иудаизмом, и др. /2, с.386 /.

5.2. Иудаика в других западноевропейских странах.

Иудаику издавали и нееврейские издательства как в Германии (“Инзель-ферлаг” и

др.), так и во Франции (издательства Ф.Ридера, “Пейо”, “Фламмарион” и др.),

где и к середине 1980-х годов продолжают выпускать книги по иудаистике

издательства “Альбен Мишель”, “Кальман-Леви”, “Эдисьон де миньюи”, “Вердье”,

“Сток”.

В Англии, где еще в 1720 г. был издан на испанском языке версифицированный

перевод книги Псалмов, который сделал Д.И.Л.Лагуна (около 1653 - около 1736),

с 1770 А.б.И.Л.Александер (ум. 1807 г.) и его сын Л.Александер (1754 - 1853)

печатали английские переводы Хаггады, сефардских молитвенников, Библию на

иврите с английским переводом (1854) и проч. С 1848 И.Валентин (1793 - 1868)

начал издавать “Еврейский альманах и календарь” (прототип еврейского

ежегодника). Английскую иудаику, в том числе “Детскую еврейскую библиотеку” в

XX веке издает фирма “Валентин - Шапиро”. Существенный вклад в англицскую

иудаику внесла основанная Дж.Дейвидсоном фирма “Сончино - пресс”, издавшая

снабженные индексами переводы Талмуда (т.т. 1-35, 1935 - 1953), Мидраш Рабба

(т.т. 1-10), Зохара (т.т.1-5), Библии с комментариями (т.т. 1-13) и др. В

1938 г. Б.Хоровиц (1898 - 1955) перевел свое издательство из Вены в Лондон,

где также открыл новое издательство “Библиотека Запада и Востока”,

специализировавшееся на переводах еврейских классиков. Исследования по

истории английских евреев публикует Еврейское историческое общество Англии.

Среди публикующих иудаику в Нидерландах и в странах Скандинавии издательств

заметное место занимает специализировавшееся в этой области издательство

“Гад” в Копенгагане /2, с.386-387/.

6. КНИГИ ПО ИУДАИКЕ В РОССИИ И ПОЛЬШЕ .

В Российской империи связанные с еврейством книги на нееврейских языках до

реформ 1860-х годов появлялись спорадически и чаще всего их издание имело

целью “исправление нравов” евреев и обращение в христианство. Леон

Мандельштам свой перевод Пятикнижия на русском языке был вынужден даже в 1862

г. издать в Берлине, т.к. еще действовал изданный в 1825 запрет печатать и

распространять русский перевод Библии (получил разрешение на ввоз издания в

Россию в 1869 году). С образованием Общества для распространения просвещения

между евреями в России выпуск русской иудаики приобрел значительные размеры.

По преимуществу это были издания различных еврейских обществ, активная

деятельность которых пришлась на первые десятилетия XX в. Часть их закрылась

и прекратила свои издания уже в советское время (Еврейское колонизационное

общество в 1928 г., ОРТ и Еврейское историко-этнографическое общество в

1930). Около 40 сборников еврейских народных песен издало Общество еврейской

народной музыки; палестинофильский Одесский комитет выпускал серии книг и

брошюр об Эрец-Исраэль (“Палестина”, “Библиотека - копейка”). А.Ландау первым

в России основал в Петербурге специальное частное издательство иудаики (1871-

1903). Среди его изданий “Еврейская библиотека” (10 тт.), “Систематитич.

указатель литературы о евреях на русском языке” (1892, приложение к журналу

“Восход”), труды по истории (перевод на русский язык сочинений Иосифа Флавия,

Г.Греца и др.), история еврейской литературы (перевод сочинений Г.Карпелеса)

и иудаизму. Петербургский книжный склад “Эзро” в 1900 - 10-х гг. издавал

педагогическую, учебную и просветительскую литературу на русском языке для

евреев , а издательство “Разум” в 1910-х годах - книги по современной

истории евреев России и Европы. Издательство “Брокгауз и Ефрон”, выпустившее

совместно с Обществом для научных еврейских изданий “Еврейскую энциклопедию”

(тт.1-16, 1908 - 13), осуществляло ряд изданий иудаики.

В начале XX в. и вне Петербурга действовали частные и партийные издательства,

выпускавшие литературу на еврейские темы : до 1917-18 гг. издательства

Я.Шермана в Одессе и Б.Фукса в Киеве, сионистское издательство “Кадима” (1905

- 16 гг., Одесса; 1917 - 22 гг., Петроград), “Правда” Л.Цукермана (1906 -

1907 гг.) в Варшаве и др. В 1910-х годах на издании русских книг для

еврейских детей и юношества специализировались издательства “Ювентус” в

Одессе и М.Гутзаца в Петербурге. Основанное по инициативе А.Браудо (1864 -

1924) московское издательство “Мир”, которое позже возглавляли Л.Лурье и

М.Фитерман, также издавало книги по еврейской тематике - труд Н.М.Никольского

“Древний Израиль” (1911 и 1922), а при содействии Общества для научных

еврейских изданий - “Историю еврейского народа” (тт.1, 11 и первая книга

т.12, 1914 - 21). Иудаику издавали и нееврейские издательства. Например,

П.Сойкин в Петербурге издал переводы Н.Переферковича из Талмуда и Мидраша

(тт.1-8, 1899 - 1908). С конца 1900-х гг. серии иудаики (Библиотека “Восток”,

свыше 100 изданий; “Дешевая еврейская библиотека”) выпускало сионистское

издательство “Восток” (до 1918 в Петрограде, в 1920-х гг. в Берлине, где

издавало книги на идиш), а в 1910-х гг. - “Киннерет” (до 1918 в Одессе),

“Сафрут” (1917 - 19, Москва) и др. Издательство С.Д.Зальцмана (до 1917 в

Петрограде) получило известность в 20-х годах в Берлине благодаря

высокохудожественному изданию русских книг по еврейской литературе и

искусству. Там же в 1922 - 24 гг. действовало Общество для издания еврейской

музыки, которое основал И.Энгель, а издательство “Гешер” в 1924 - 25 гг.

опубликовало первые два тома труда С.Дубнова “Всемирная история еврейского

народа” (все 10 тт., Рига, 1936 - 39 гг., издательство “Дзиве ун култура”).

Книги о еврействе на русском языке выпускали в 1920-40-х гг. редакция газеты

“Еврейская жизнь” в Харбине, в начале 1940-х годов издательство “Еврейская

книга” в Шанхае, а в 1944 - 70 Союз русских евреев в Нью-Йорке и др.

эмигрантские организации.

В Советской России в период нэпа иудаику издавали (наряду с другими книгами)

петроградское издательство Л.Клячко (1873-1934) “Радуга”, московское

издательство Л.Френкеля и ряд других. Многие авторы осуществляли издания за

свой счет (Ю.Гессен и др.). В первые годы советской власти множество брошюр

выпустили различные еврейские партии. Государственные издательства помимо

нескольких публикаций на русском языке проспектов и трудов еврейских научно-

исследовательских центров (в их числе “Труды историко - этнографического

музея евреев Грузии”, тт. 1-3, 1940 - 45 гг.) и многочисленные переводы

сочинений советских еврейских писателей, а также (до середины 1930-х гг.)

брошюр и книг об антисемитизме, главным образом публиковали литературу,

посвященную проблемам продуктивизации и землеустройства евреев и Биробиджану.

Печатаются труды и публикации по гебраистике на русском и грузинском языках.

Иудаика на польском языке, которую с конца XIX в выпускали главным образом

нееврейские частные издательства и университеты, продолжало издаваться и

после провозглашения независимой Польши. Издательство “Оссолинеум” несколько

раз печатало, например, учебник М.Балабана “Еврейская история и литература”

(тт. 1-3, Львов, 1921 - 25), в 1927 - 39 гг. труды по еврейской истории

публиковал Институт еврейских исследований в Варшаве, а Еврейский

исторический институт после 1968 г. все чаще публикует не только проспекты и

бюллетень, но и труды на польском языке /2, с.388-391/.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Книгопечатание внесло массу значительных и глубоких изменений в историю

культуры вообще. Применение этого изобретения евреями составляет важный

момент и в истории еврейской культуры. Оно имело огромное влияние на развитие

синагогального культа, на религиозную жизнь, как и вообще на духовную жизнь

евреев.

ЛИТЕРАТУРА.

1. Еврейская энциклопедия. Свод знаний о еврействе и его культуре в

прошлом и настоящем. Т. 14. - М.: “Терра”. - 1991 г.

2. Краткая еврейская энциклопедия. Т. 4. - Иерусалим : Общество по

исследованию еврейских общин. Еврейский Университет в Иерусалиме.

- 1988 г.

3. Рэймонд П. Шейндлин “Летопись еврейского народа”. - М.: “Крон -

Пресс”. - 1997 г., - 285 с.

4. Феликс Кандель “Очерки времен и событий. Из истории российских

евреев” ч. 3. - Иерусалим : Ассоциация “Тарбут”. - 1994 г. - 335 с.

Страницы: 1, 2



Реклама
В соцсетях
бесплатно скачать рефераты бесплатно скачать рефераты бесплатно скачать рефераты бесплатно скачать рефераты бесплатно скачать рефераты бесплатно скачать рефераты бесплатно скачать рефераты